Oberża Chłopska to wyjątkowa restauracja .
Zdrowy lokal z bali, staropolska kuchnia w doskonałym miejscu położona- Las
Arkoński – Szczecin.
Zimą czujesz się jak w górach a latem na dużym tarasie wypoczywasz i
oddychasz świeżym powietrzem z lasu.
Oberża swoje drzwi otworzyła
dla Szanownych gości 23.09.2004 roku.
W tak krótkim czasie odwiedziło nasz skromny lokal dużo znakomitych i
znanych osób: aktorów, sportowców , generałów, ministrów, wojewodów,
prezydentów oraz Książę Dani
Który gościł u nas 22.09.2006 roku z przypadku, a
drugi raz z wyboru 19.09.2009roku.
Szanowni Państwo jesteście naszymi najważniejszymi gośćmi o których dbamy i
staramy się żebyście Państwo byli zadowoleni z naszych usług.
Nad całością czuwają: Marek i Maryla.
Jadła pilnuje nasz szef kuchni Bogusław,
a gotują dla Państwa
Przemek, Marcin , Krystian, Wojtek
A pierożki ,kluski i serniczki Danusia wyrabia.
Obsługują Państwa:
Adam ,Łukasz , Marcin , Robert, Paweł.
Oraz reszta pracowników życzy smacznego .
Zapraszamy Państwa do ponownego odwiedzenia naszej Oberży
Szef Kuchni Poleca:
-Rosół z Borowikami 250ml 18,00
Makaronem i kurczakiem
-Kurcze Pieczone 2 szt. 29,50
Podane na kurkach z ziemniakami i surówką
POLECAMY ZESTAW LETNI
-Jajko sadzone, ziemniaki gotowane,
fasolka szparagowa lub mizeria i maślanka 15,90
-Pierogi z owocami sezonowymi 300g 15,00
Najpierw COŚ NA ZĄB
Zakąski zimne
Cold starters KalteVorspeisen
Gniazdo z siekanego łososia
z marynowanymi grzybami
100/50 28,50
Salmon tartare with marinaded mushrooms
Lachstatar mit marinierten Pilzen
Śledź w oleju lub śmietanie
70/30 14,50
Herring in Oil or Sour Crem
Öl- und Sahnehering
Tatar z soczystej polędwicy wołowej
100/50 29,50
Beef sirlon tartare
Tatar aus feinstem Rinderfilet
Deska serów dla 2 osób
250g 27,00
Board of different kinds of chesse for two people
Käseplatte für zwei Personen
Decha mięs pieczonych dla 2 osób
300g /50 35,00
Board of roasted meat for two people
Platte mit gebratenen Fleisch für zwei Personen
Smalec i ogórki kiszone 9,00
Lard and Pickled Sour Cucumbers
Schmalz mit Sauergurken
Zakąski gorące
Hot starters Warme Vorspeisen
Krewetki scampi na białym winie
w czosnku, grzanka
44,50
Scampi in White Wine and Garlic ,Toast 150g/9 szt
Scampi in Weisswein und Knoblauch,Toast
Szyjki rakowe smażone na maśle czosnkowym
100 g 26,50
Crayfish fried in garlic butter
Flusskrebse gebraten in Knoblauchbutter
Smażony ser pleśniowy z żurawiną
120 g 16,50
Fried camenbert with cranberry
Camenbert fritiert mit Moosbeeren
Szpinak duszony z cukinią
200g 17,50
Steamed leaf spinach with courgettes
Blattspinat mit Zucchini gedunstet
Brokuły zapiekane szynką
200 g 18,50
Broccoli scolloped with ham
Brokkoli mit Schinken uberbacken
Pierogi z mięsem, ruskie lub z kapustą i grzybami
300g 18,50
Dumplings with meat, cottage cheese or cabbage-mushrooms
Teigtaschen mit Fleisch, Kartoffel-Quark oder Kraut-Pilzfullung
Pierogi z kurkami i boczkiem
300g 21,50
Dumplings with mushrooms and bacon
Teigtaschen mit Pfifferlingen-Speckfuellung
Wątróbka drobiowa z jabłkami
150/100 15,00
Chickenliver with apples
Geflugelleber mit Apfeln
Kiełbasa biała smażona z cebulą 1
15,00
White sausage roasted with onion
Weisswurst mit Zwiebeln gebraten
Kaszanka z rusztu podana z cebulą
150g 15,00
Black pudding grilled with onion
Hausgemachte Blutwurst mit Zwiebeln gegrillt
Smaczne polewki Soups Suppen
Żurek z jajkiem
250ml 15,00
Traditional polish sour soup with egg
Altpolnische Sauermehlsuppe mit Ei
Kwaśnica na wieprzu
250ml 15,00
Cabbage soup
Sauerkrautsuppe
Rosół wiejski z makaronem lub kołdunami
250 ml 15,00/16,50
Chicken soup with noodles or dumplings
Hühnerbruhe mit Nudeln oder Teigtaschen
Borowikowa z makaronem
250 ml 18,00
Porcini Soup with Pasta
Steinpilzsuppe mit Nudeln
Barszcz czysty do picia
200 ml 6,00
Clear Borsch for Drinking
Rotrübensuppe
Barszcz z kołdunami
250 ml 16,50
Borsch with Kołduny
Rotrübensuppe mit fleischgefüllten Teigtaschen
Pomidorowa ze świeżych pomidorów
Z makaronem domowym
250 ml 12,50
Jarzynowa
250 ml 12,50
Chłodnik
250 ml 12,50
Sałaty Salads Salate
Sałata Pasterska 100/350g 25,50
Sałata lodowa z serem feta, oliwkami, świeżymi warzywami z sosem
winegret
Iceberg lettuce with feta cheese, olives, fresh vegetables
and vinaigrette dressing
Eisberg Salat mit Fetakäse, Oliven, frischen Gemüse,
und Vinaigrette Dressing
.Sałata Gospodarza 100/350g 25,50
Sałata lodowa z kawałkami grilowanego kurczaka, świeżymi warzywami, prażone
migdały z sosem jogurtowym
Iceberg lettuce with grilled chicken breast, fresh vegetables, candied
almonds and yoghurt dressing
Eisberg Salat mit gegrillter Hahnchenbrust, frischen Gemüse,
gerosteten Mandeln und Joghurt Dressing
Sałata Waldorfa 100/350 29,50
Mieszanka sałat z kawałkami grilowanego kurczaka, orzechy prażone w
miodzie,pomarańcza, ser pleśniowy z sosem winegret i parmezanem
Mixed lettuce with grilled chicken breast, candied walnuts, orange, blue
cheese with vinaigrette- parmesan-dressing
Gemischter Salat mit gegrillter Hahnchenbrust, kandierte Walnüsse,
Orangen, Weichkäse mit Vinaigrette-Parmesan-Dressing
Strawy z ryby i drobiu Fish and poultry dishes
Fischgerichte und Geflügelgerichte
Sandacz zapiekany z warzywami 150g 34,50
Pike-perch scolloped with vegetable
Zander mit Gemüse üerbacken
Stek z łososia z masłem czosnkowym 160g 32,50
Salmon steak with garlic butter
Lachssteak mit Knoblauchbutter
Łosoś pieczony podawany na szpinaku 160/150 35,50
Roasted salmon with leaf spinach
Lachs mit Blattspinat gebacken
Sola smażona z szyjkami rakowymi 160/50g 36,50
Sole fried with crayfish
Seczunge mit Fluskresben gebraten
Skwiercząca patelnia ryb z warzywami
200/200 g 42,50
( Losoś, sola i sandacz )
Fish on the pan with vegetables
( salmon, sole and pike-pearch )
Fisch mit Gemüese serviert auf einer Pfanne
( Lachs, Seezunge und Zander )
Prawa kurza pierś z rusztu w sosie grzybowym
160g /100 25,50
Grilled chicken breast served with mushrooms sauce
Hähnchenbrustfilet gegrillt serviert auf einer Pilzsosse
Sakwa nadziewana drobiem i warzywami 160g 24,50
Dumplings steamed with poultry and vegetables
Teigtaschen mit Geflüegelfleisch und Gemüese gefüellt
.Piersi z kaczki pieczone w sosie żurawinowym 120/100 g 32,50
Roast Duck Breast with Cranberry Sauce
Enterbrust in Moosbeerensose gebraten
Strawy z wieprzowiny Pork dishes Schweinefleischgerichte
Schabowy Sołtysa 160g 22,50
Delicious breaded pork chop
Schnitzel aus zartem Schweinerücken
Decha Kwiczoła 200/200/200g 36,50
Schab z kością faszerowany boczkiem podany z ziemniakami i kapustą zasmażaną
Pork chop stuffed whit Bacon served whit frird potatoes and warm cabbage
Schweineruecken mit Speck gefuellt serviert mit Bratkartofflen und
geschmorten Sauerkraut
Syta Gęba 200g 24,50
Karkówka z grilla podawana z sosem czosnkowym
Grilled neck from pork served with garlic sauce
Schweinenacken gegrillt mit Knoblauchsoße
Polędwiczka wieprzowa faszerowana szpinakiem
i fetą podana na sosie
serowym 160g 32,50
Sirlion stuffed with spinach and feta cheese served with cheese sauce
Schweinefilet mit Spinat und Feta gefüllt mit Käsesoße
Polędwiczki Gajowego 120/100g 32,50
Polędwiczka wieprzowa pieczona z sosem kurkowym
Roasted sirloin served with mushroom sauce
Schweinefilet gebraten mit Pfifferlingsoße
Placek z polędwiczką wieprzową i sosem kurkowym 200/120g 31,50
Potato pancake with roasted pork sirlion and mushroom sauce
Deftige Kartoffelpuffer mit gebratenen Schweinefilet und Pfifferlingsoße
Przysmak Ogrodnika 120/100g 32,50
Polędwiczki wieprzowe smażone w miodzie z gruszkami
Pork sirlion baken in honey with pears
Schweinefilet gebraten in Honig mit Birnen
Medaliony Jagny 160/100 g 32,50
Polędwiczki wieprzowe pieczone z chrupiącym boczkiem i sosem serowym
Pork medallions roasted with crunchy bacon served in cheese sauce
Schweinemedaillons mit knusprigen Speckmantel gebraten
mit Käse-Sahnesoße
Placek po Zbójnicku 200/150g 26,50
Placek ziemniaczany z gulaszem
Potato pancake torped with goulash
Deftige Kartoffelpuffer mit Gulasch nach Räuberart
Golonka Zagłoby 500g +/-100g 29,50
- Golonka pieczona
Roasted knuckle of pork
Eisbein nach altpolnischer Art.
Ziobra pieczone w miodzie 300g 27,50
Ribs baken in honey
Schweinerippchen gebraten in Honig
Strawy z cielęciny i wołowiny Veal and beef dishes Kalb-
und Rindfleischgerichte
Cielęcina po staropolsku z borowikami
160/100 g 42,50
Veal stewed in mushroom sauce
Kalbfleisch mit Steinpilzsoße gedünstet
Gicz cielęca pieczona z warzywami 100 g 8,00
podawana na desce wraz z dodatkami
Roast calf’s leg with vegetable served on a board with side dishes
Kalbshaxe mit Gemüse gebraten auf einem Holzbrett
mit Beilagen serviert
Stek Drwala 200g /100 58,50
Stek z polędwicy wołowej z sosem pieprzowym
lub masłem czosnkowym
Beef sirlion steak served with pepper s
auce or garlic butter
Rinderfiletsteak mit Pfeffersoße oder Knoblauchbutter
Polędwica wołowa na sosie borowikowym
200/100g 64,50
Beef sirloin served with Porcini Sauce
Rindlende mit Steinpilzsoße
Polskie zrazy wołowe 200/100 g 32,50
Polish roll of beef
Polnische Rinderrouladen
Koryta Specialties Spezialitaten
Swojska micha pierogów . dla dwojga 600g 34,50
3 rodzaje pierogów – 12 sztuk
Tree kinds of polish dumplings 12 pieces
Drei verschiedene polnische Teigtaschen-12 Stück
Koryto Chłopskie dla 1 osoby lub 2 osób 300/600 g 42,00/78,50
Karkówka , żeberka , biała kiełbasa ,
boczek wędzony
i kaszanka grillowane z dodatkami
Grilled neck, ribs, white sausage, smoked bacon and black pudding served
with side dishes
Gegrillter Schweinenacken, Schweinerippchen, Weißwurst und Blutwurst
serviert mit Beilagen
Biesiada Mięsna dla 2 lub 4 osób 450g /900 115,00/220,00
Polędwiczka faszerowana, żeberka, sznycle cielęce, pierś z kurczaka
pieczarki z patelni, ziemniaki zasmażane i frytki
Stuffed sirlion, ribs, veal cutlet,grilled chicken breast, fried
mushrooms, fried potatoes and french frites
Gefülltes Schweinefilet, Schweinerippchen, paniertes Kalbschnitzel,
gegrillte Hähnchenbrust, gebratene Champignons, Bratkartoffeln und Pommes
Frites
Do dań dodajemy Side dishes Beilagen
Kapusta zasmażana 200g
Warm cabbage
Geschmortes Sauerkraut 6,00
.Modra kapusta 200g 6,00
Red cabbage
Rotkohl
Warzywa na parze z masłem 200g 9,50
Steamed vegetables with butter
Gedüenstes Gemüse mit Butter
Sałata ze świeżych warzyw 150g 6,50
Fresh vegetable salad
Frischer Salat
Ogórek kiszony 150g 5,50
Sauer cucumber
Saure Gurken
Zestaw surówek 150g 6,50
Set of salads
Rohkostsalat
Pieczarki z patelni 150g 9,50
Fried Mushrooms
Champignons gebraten
Ziemniaki smażone z boczkiem 250g 6,50
Fried potatoes with bacon
Bratkartoffeln
Ziemniaki gotowane 200g
Boiled potatoes
Salzkartoffeln 6,50
Frytki 150g 6,50
French fries
Pommes Frites
Ziemniak pieczony w folii z sosem ziołowym
200g 8,50
Backed potato with sour cream
Gebackene Kartoffel mit Sour Cream
.Kluski z dziurką 200g 7,50
Dumplings
Schlesische Klößchen
Ryż 150g 6,00
Rice
Reis
Kasza gryczana 150g 6,00
Boiled buckwheat
Buchweizengrüetze
Bagietka czosnkowa 2 szt. 6,00
Garlick bread
Knoblauchbrot
Dania dla Dzieci
Dishes for children
Kindergerichte
Pierś z kurczaka z frytkami i surówką
80/70/50g 14,50
Chicken breast with french fries and set of salads
Hähnchenbrust mit Pommes Frites und Rohkostsalat
Schabowy z frytkami i surówką
80/70/50g 14,50
Delicious breaded pork chop with french
fries and set of salads
Paniertes Schweineschnitzel mit Pommes Frites und Rohkostsalat
Sola z frytkami i surówką
80/70/50g 14,50
Sole with french fries and set of salads
Seezunge mit Pommes Frites und Rohkostsalat
Słodkości Desserts Nachtisch
Ciasto dnia 120g 14,50
Cake of the Day
Kuchen des Tages
Jabłko pieczone w sosie waniliowym
200g 11,50
Fried apple in vanilla sauce
Gebackener Apfel in Vanillesosse
Płonąca kula lodowa z sosem malinowym
200g 17,50
Flamed ice cream with rasberry sauce
Flambierte Eiskugel mit Himbeere soße
Naleśniki z serem i konfiturą wiśniową
200g 14,50
Pancake served with cottage cheese and cherry conserve
Pfannkuchen mit Quark und Kirschkonfitüre
Puchar lodowy: owocowo-czekoladowy
150g 16,50
Fruits and chocolate ice cream
Eisbecher mit Obst und Schokoladeneis
Puchar lodowy dla smyków 100g 13,50
Ice cream for kids
Eisbecher für die Kleinen
Napoje bezalkoholowe
Soft drinks Getranke
Kawa z mlekiem 150ml
Coffee with milk
Kaffee mit Milch 7,50
Cappuccino 150ml 8,50
Espresso 80ml 7,50
KAWA MROŻONA z GAŁKĄ LODÓW 250ml. 14,50
Kawa Latte 200ml 11,50
Coffee Latte
Kaffee Latte
Wedlowska czekolada na zimno lub na gorąco
200ml 12,00
Cold or hot chocolate
Kalte oder Heisse Schokolade
Herbata: czarna, owocowa, zielona lub miętowa 200ml
Tea, fruit tea, green tea or mint tea
Schwarzer Tee, Fruchte Tee, Grüene Tee oder Pfefferminztee 7,00
RED-BULL 250ml 10,00
Coca-Cola, Light, Fanta, Sprite, Tonic 200 ml 5,0
Soki owocowe: pomarańczowy,
grejpfrutowy, jabłkowy,
czarna porzeczka, ananasowy lub pomidorowy
250ml 5,00
Orange-, grapefruit-, apple-, blackcurrant-, pineapple- or tomato juice
Orangen-. Grapefrucht-, Apfel-, Johannisbeer-, Ananas- oder Tomatensaft .
Sok wyciskany : pomarańcza lub grejpfrut
250 ml 14,50
Fresh pressed orange or grapefruit
Frischgepresster Orangen oder Grapefruchtsaft
Woda mineralna: gazowana lub nie gazowana
250 ml 4,50
Mineral water: sparkling or still
Mineralwasser: mit Kohlensaüre oder stilles Wasser
Kompot owocowy 250ml 4,50
Homemade fruit juice
Hausgemachter Fruchtsaft
Piwo z beczki Draught beer Bier vom Fass
Okocim 0.5 l 7,50
0.3 l 6,50
Carlsberg 0,5 l 8,50
0,3 l 6,50
Piwo grzane 0,5 l 8,50
Sok do piwa 50ml 0,50
Juice to beer
Saft zum Bier
Piwo butelkowe Bottle beer Flaschenbier
Franziskaner 0.5 l 11,00
Carlsberg 0,33 l 7,50
Nisko alkoholowy Karmi 0,4 l 7,00
Non alkoholic berr Karmi
Alkoholfreises Bier Karmi
Bezalkoholowy Bitburger 0,3 l 8,00
Wódki Vodka Wodka
Pan Tadeusz ,Luksusowa
40 ml 6,00 1 but. 0.5l 70,00
Smirnoff
40ml 6,00 1but. 05l 70,00
Smirnoff Black
40ml 12,00 1but. 0.5l 120,00
Żubrówka, Gorzka Żołądkowa
40 ml 6,00 1 but. 0.5l 70,00
Krupnik Wódka
40 ml 6,00 1 but.0.5l 70,00
Dębowa Wódka
40 ml 12,00 1 but.0.5l 120,00
Starka 10-cio letnia
40 ml 12,00 1 but.0.5l 120,00
.Finlandia
40ml 12,00 1 but. 0.5l 120.00
Grapefruit, Lime, Mango, Readberry, Cranberry
Chopin Wódka
40 ml 15,00 1 but.0.5l 150,00
Inne alkohole
Other alkohol Andere Alkohole
Ballantines 40 ml 14,00
Johnnie Walker Red 40ml 14,00
Johnnie Walker Black 40ml 20,00
Johnnie Walker Green 40ml 25,00
Chivas Regal 40 ml 20,00
Hennessy VS 40 ml 20,00
Metaxa ******* 40ml 15,00
Bailey”s 40 ml 9,00
Malibu 40 ml 9,00
Jagermeister 40 ml 9,00
Campari 40 ml 10,00
Tequila – srebna, złota 40ml 10,00
Gordon’s Gin 40 ml 12,00
Bacardi Light 40 ml 12,00
Martini Bianco, Extra Dry 100 ml 9,00
Herbata Góralska 200 ml 15,50
Wina & Szampany
Wine & Champagne Wein & Champagne
Grzaniec 200 ml 9,50
Mulled wine
Gluhwein
Wino domu: białe 100 ml 7,50
Monvin Bianco – Delle Venezie, Włochy 500 ml 35,00
Wino domu: czerwone 100 ml 7,50
Merlot – Delle Venezie, Włochy 500 ml 35,00
Coto de Imaz 1 but.0.75l 220,00
Gran Reserva Rioja 2000
Barkan Clasic 1 but.0.75l 120,00
Izrael 2008
Los Vascos :czerwone 1 but.0.75l 130,00
Cabernet Savignon 2008, Chile
Los Vascos: białe 1 but.0.75l 130,00
Chardonay 2008, Chile
Yarden: czerwone 1 but. 0.75l 110,00
Izrael 2007
Yarden:białe 1 but. 0.75l 110,00
Izrael 2007
Finca El Portillo Malbec :czerwone 1 but. 0.75l 80,00
Alto Valle de Uco Argentyna
Finca El Portillo 1 but. 0.75 80,00
Chardonnay Alto Valle de Uco Argentyna
Martini Asti 1 but. 0.75l 75,00
Wino musujące, Włochy
Moet & Chandon 1 but.0.75l 300,00
A.C. Champagne, Francja
DRINKI
Long Island Ice Tea 25,00
Wódka 20ml, Rum 20ml,Gin 20ml,Tequila 20ml, Cointreau 20ml, lima, cola
Tequila Sunrice 15,00
Tequila 40ml, grenadina, sok pomarańczowy
Czarny Rusek 12,50
Wódka 40ml, Khalua 40ml
Biały Rusek 12,50
Wódka 40ml, Khalua 40ml, mleko
Margharita 15,00
Tequila 40ml, Cointreau 20ml, lima
Krwawa Maryśka 12,00
Wódka 40ml, sok pomidorowy, sos tabasco
Sen Jagny 12,00
Bacardi 40ml, Malibu 20ml, grenadyna, sok ananasowy
Morskie Oko 14,00
Wódka 40ml, Blue Bols 20ml, sprite
OBERŻA CHŁOPSKA
71-470 SZCZECIN, ul. Arkońska 28
Tel. 487 44 53, tel. Kom. 0502 640 661
- organizujemy imprezy integracyjne dla firm, bankiety, przyjęcia
okolicznościowe /urodziny, chrzciny, komunie, wesela / i catering
W każdy piątek i sobotę od godz. 20.00 – 1.00 zapraszamy na przytupasy
/czyli tańce/.
Muzyka na żywo dla każdego i młodego i starszego.
WSTĘP WOLNY!
Wstęp wolny .
Możliwość rezerwacji miejsc telefonicznie.
Kuchnia wydaje posiłki w soboty od godz. 10.00 do 23.45 a pozostałe dni od
godz. 10.00 do 22.45
ZAPRASZAMY
![]() |
|||||
![]() |
|
![]() |
|||
|
|
|||||
|
|
|||||
![]() |
|
![]() |
|||
|
|
|||||
|
|
![]() |
||||
|
|
|||||
![]() |
|||||
|
|
|
|
|
|
|